小幽灵: 第二十一章 月亮又出来了

她无望地期待着②

  于是,小幽灵飘然回家了:他越过沉睡着的小城的房顶,飞向市政厅,再从市政厅经过菜市场飞向上城门,又从上城门飞往古堡。
 

松鼠啊,爬上这高高的橡树,

  “再会了,猫头鹰市的市民们!你们在上两周里跟我有过各种各样的不愉快,现在你们终于摆脱了我,这是最重要的。无论如何,我绝不会再在小城里露面。从现在起,我要待在我应该待的地方。什么都不会再引诱我离开我的古堡,即便我的好奇心也不会了!”
 

爬到那一直耸入云端的深处,

  小幽灵绕着猫头鹰岩的围墙飞了三圈,又绕着古堡的塔楼飞了三周,再绕着包括骑士厅在内的主楼飞了三圈。
 

树枝像灯心草一样点头颤抖。

  一切都没变,尽管他觉得自己离开这儿好像已经很久了似的。
 

白鹤啊,你爱把古塔依恋,

  “我现在是否去拜访将军呢?”他想,“不,到下一个雨夜我还有时间。今天,我有更重要的事要做。”
 

飞吧,展翅昂首直冲蓝天,

  乌乎·舒乎正坐在那棵空心橡树的树杈上。他看见小幽灵忽然飞过来,落到他身边,一点儿也不惊讶。
 

从教堂飞向城池的顶尖,

  “舒乎先生,我来这儿您不反对吧?”
 

从古堡飞向高高的塔楼。

  “我不知道还有什么比这更好的了。”
 

识途的老鹰啊,飞出你的巢臼,

  两个朋友并排坐了一会儿,没出声。
 

飞向那历尽沧桑的山峰,

  “有人帮助了您?”乌乎终于开口了。
 

山上的雪皑皑终年严寒。

  “对,正像您看到的。”小幽灵说,“您昨天给尤塔和她的兄弟出的主意就像金子一样宝贵。谢谢您!”
 

机敏的云雀啊,悄悄走来的黎明,

新葡萄京官网,  “别客气,亲爱的!”乌乎展开他的羽毛,“咱们俩说说没关系,其实,我完全出于自私的动机。”
 

已看不到你在巢里不安的身影,

  “自私?”
 

你早已起床,在空中响起歌声,

  “纯属自私!”乌乎重复道,同时点头表示强调,“您不来找我,我觉得越来越无聊了。如果有谁能陪着我,我就觉得生活更有意思。您在猫头鹰市这段时间里肯定有许多有趣的经历。请讲给我听听吧!”
 

飞吧,云雀,飞向九霄云天。

  “我乐于满足您的愿望。”小幽灵说。
 

现在啊,朝那老橡树的树冠,

  于是,他准备开始讲他在小城里的冒险经历:他怎样吓坏了警察,惊散了菜市场上的女商贩,又怎样在市政厅露面,以及跟并非真实的托斯顿森和瑞典人发生的故事──不料,这时却发生了意外的事,使得他还没有开口就打住了。
 

朝那大理石塔楼的项端,

  从布满天空的浓密乌云后面,突然现出了一轮明月,又大又圆,宛如一个明亮的大银盘。
 

朝那谷翠的山巅,火红的云雾,

  一束银白色的月光照到了小幽灵身上。
 

朝那烟霭缭绕的天际远眺,

  小幽灵的心情好得无法形容。他觉得既轻松又自在,比以前任何时候都更轻松、更自在。
 

你可见到一片羽毛在轻飘?

  接着,他忽然发现:自己不再是黑色的幽灵了。他又闪闪发光了,又变得雪白了!
 

可见到一匹骏马在奔跑?

  “我又变白了!”他惊喜地叫道,“我白了,我白了,我白了,白了,白了,白了!”
 

可见到我的情郎已踏上归途?

  乌乎·舒乎笑了,说道:“您觉得奇怪?这其实很简单,很自然嘛,亲爱的朋友。是太阳使得您变黑──而月亮又把您变白了。我认为,您应当平静下来。”
 

①该诗抒发了盼望情人归来的焦急心情。

  但小幽灵此时已是欣喜若狂。他没有听乌乎·舒乎的话,他无法平静下来。
 

②引文用西班牙语写成。

  他在古堡的围墙上手舞足蹈,一直到幽灵活动的时间结束。
 

  他在月光下从一个城垛口蹦到另一个城垛口上,非常高兴。
 

  他高兴得难以形容,因为他现在又像以前一样白了。
 

  雪白雪白。
 

  比雪更白。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注