着名的英语诗歌 _名人作品_好文学网

英语诗歌是英语语言的精华。它以凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来经典外国名家诗歌赏析,欢迎大家阅读!

英语诗歌是英语语言的精华。它以凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。小编精心收集了着名的英语诗歌,供大家欣赏学习!

经典外国名家诗歌:游云

着名的英语诗歌篇1

I am like a remnant of a cloud of autumn

Roaming Cloud

uselessly roaming in the sky, O my sun ever-glorious!

by Rabindranath Tagore

Thy touch has not yet melted my vapor,

I am like a remnant of a cloud of autumn

making me one with thy light,

uselessly roaming in the sky, O my sun ever-glorious!

and thus I count months and years separated from thee.

Thy touch has not yet melted my vapor,

If this be thy wish and if this be thy play,

making me one with thy light,

then take this fleeting emptiness of mine,

and thus I count months and years separated from thee.

paint it with colors, gild it with gold,

If this be thy wish and if this be thy play,

float it on the wanton wind and spread it in varied wonders.

then take this fleeting emptiness of mine,

And again when it shall be thy wish to end this play at night,

paint it with colors, gild it with gold,

I shall melt and vanish away in the dark,

float it on the wanton wind and spread it in varied wonders.

or it may be in a smile of the white morning,

And again when it shall be thy wish to end this play at night,

in a coolness of purity transparent.

I shall melt and vanish away in the dark,

我像秋天里的一片残云,

or it may be in a smile of the white morning,

无助地飘拂在天空里,啊,我那永远光辉灿烂的太阳!

in a coolness of purity transparent.

你的触摸还没有把我的水汽融化,

罗宾德拉纳特·泰戈尔

就使我与你的明亮合成为一体,

我像秋天里的一片残云,

从而使我计算着同你离开了几月还是几年。

无助地飘拂在天空里,啊,我那永远光辉灿烂的太阳!

假如这是你的愿望,假如这是你的游戏,

你的触摸还没有把我的水汽融化,

于是请你接受我那流逝着的空虚,

就使我与你的明亮合成为一体,

把它染上颜色、涂上真金,

从而使我计算着同你离开了几月还是几年。

使它飘浮在那肆无忌惮的风里,铺设成为各种各样的奇迹,

假如这是你的愿望,假如这是你的游戏,

假如你希望在这夜晚里结束这场游戏,

于是请你接受我那流逝着的空虚,

我将溶化和消失在黑暗里。

把它染上颜色、涂上真金,

也可能这只是白色早晨的微笑,

使它飘浮在那肆无忌惮的风里,铺设成为各种各样的奇迹,

在那一篇冰凉纯净的透明里。

假如你希望在这夜晚里结束这场游戏,

经典外国名家诗歌:心愿

我将溶化和消失在黑暗里。

I shed tears my tears–my consolation

也可能这只是白色早晨的微笑,

and I am silent my murmur is dead

在那一篇冰凉纯净的透明里。

my soul ,sunk in a depression’s shade

着名的英语诗歌篇2

hides in its depths the bitter exultation

by Alexander Puskin

I don’t deplore my passing dream of life–

I shed tears my tears–my consolation

vanish in dark the empty apparition!

and I am silent my murmur is dead

I care only for my love’s infliction

my soul ,sunk in a depression’s shade

and let me die, but only die in love!

hides in its depths the bitter exultation

经典外国名家诗歌赏析相关文章:

I don’t deplore my passing dream of life–

2.英美名家经典诗歌阅读

vanish in dark the empty apparition!

3.名家经典诗歌三首欣赏

I care only for my love’s infliction

4.外国经典优美诗歌欣赏

and let me die, but only die in love新葡萄京官网,!

着名的英语诗歌篇3

Who has not found the heaven below

Will fail of it above.

God’s residence is next to mine,

His furniture is love.

看了“着名的英语诗歌”的人还看了:

1.经典的着名英语短诗歌带翻译

2.着名经典的英语诗句欣赏

3.着名的英文诗歌有哪些

4.关于着名英文诗歌大全

5.着名英语诗歌范文欣赏

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注